浙江大学汪维辉教授来我院讲学

9月22日上午,浙江大学博士生导师汪维辉教授在文学与新闻传播学院230会议室带来题为《<诗经>“谁适为容”“谁适与谋”解》的讲座。

137B94

《诗经》“谁适为容”“谁适与谋”两句诗的解释自古众说纷纭,汪教授在分析相关训诂材料的基础上,明确的指出这两句诗之所以难以解释,症结有二:一是“适”字,二是句式。他围绕着这两个问题展开了详细的论述。

对于“适”字,他列举了各家的观点,并对观点进行评述,他认为除了杨合鸣的观点之外,都犯了“虚词误解以实义”的错误。同时,他指出杨合鸣的观点虽然正确但论述并不充分,对“适”字语焉而不详,在不同的场合用了“结构助词”“语助词”“衬字”三种称呼。汪教授以《方言》《说文解字》《孟子》等古代文献和训诂材料为依据,并从音韵学的角度进行深入的分析,认为“谁适为容”“谁适与谋”中的“适”可能是西周时期“之”的一个方言变体,并认为“适”是一个衬音助词,进而论证了杨合鸣的观点。在讨论“适”字性质的基础上,汪教授还对处于前置宾语和动词/介词之间的“是”“之”等词的性质进行了探讨,认为“衬音助词”之说解释力最强,该类词只是受制于汉语韵律,用于凑齐音节,没有实际意义。

138DA5

对于句式问题,他认为要弄清楚句中每个词所作的语法成分,以及整句属于何种句式。在此问题上,他也支持杨合鸣的观点,“谁适为容”“谁适与谋”是上古汉语宾语前置句式中的一种特殊类型,在传世文献中只有《诗经》这两句。他还举了出土文献《十六经·果童》中“谁敌(适)繇(由)始”进一步佐证了杨合鸣的观点。在解决这两个问题之后,他认为“谁适为容”应该解释为“为谁梳妆打扮”,“谁适与谋”应该解释为“和谁一起合谋”。

汪维辉教授扎实的文献功底和清晰的逻辑论证使讲座内容深入浅出、通俗易懂,给予现场听众极大的启发,并引发了热烈的讨论。

(撰稿人:郇国庆)

2019-09-23 10:00

编辑:王颖娇

审核人:审核人参数配置未打开

分享